Willkommen bei
    
  Hallo Gast Home  ·  Topics  ·  Downloads  ·  Your Account  ·  Submit News  ·  Top 10 10. Sep 2010 

  Sprache
Sprache auswählen:

DeutschEnglish

  Hauptmenü

  Online
Aktuell 4 Gäste und 0 registrierte Benutzer online.

Anmeldung

  Such-Block


  

Willkommen bei Gazette-BS -

- freisinniges aus Braunschweig -

(reales - fiktives - philosophisches)
A "Hallo" in English -
 

Thema: Rex Stout

In diesem Thema sind folgende Beiträge:
Alle Beiträge dieses Themas aufrufen



  Werke: Per Adresse Mörder X
verfasst von: Lutz-R. am Montag, 23. August 2010, 20:04 Uhr (57 Aufrufe)
Rex Stout
Ullstein Buch 1167, 1968
Goldmann, Rex Stout No. 1986 (dort eingetragen: „Copyright der deutschsprachigen Ausgabe 1974“)
Übersetzung Brigitte Weitbrecht
The Doorbell Rang (1965)
The Viking Press, October 8, 1965, hardcover (lt. Wikipedia, Englisch)
Anmerkung: 
Den Hinweis auf die diese Seite in der englischen Wikipedia fand ich, als ich recherchierte ob der Autor Fred Cook, der auf Seite 15 der Goldmann-Ausgabe genannt wird, und sein Buch „Hinter den Kulissen des FBI“ wirklich existierte. Nachdem ich gegoogelt hatte, fand ich im englischen Wikipedia den investigativen Journalisten Fred J. Cook und sein Exposé „The FBI Nobody Knows“ 1964, hier findet sich auch der Hinweis, dass dieses Exposé eine zentrale Rolle in „Per Adresse Mörder X“ spielt.



weiterlesen... 'Per Adresse Mörder X' (9184 Zeichen mehr) Druckerfreundliche Ansicht
 

  Kochen, Backen, Essen, Trinken: Über Facebook gefunden: Rezepte inspiriert von Nero Wolfe
verfasst von: Lutz-R. am Samstag, 31. Juli 2010, 10:22 Uhr (144 Aufrufe)
Rex Stout Über facebook fand ich einen interessanten Block: inspiredbywolfe.Wer des englischen mächtig ist, erfährt dort wie man Brot, Käse, Würstchen, Pfannkuchen und vieles mehr herstellt.





weiterlesen... 'Über Facebook gefunden: Rezepte inspiriert von Nero Wolfe' (669 Zeichen mehr) Druckerfreundliche Ansicht
 

  Werke: TV-Film: Zu viele Köche
verfasst von: Lutz-R. am Freitag, 25. Dezember 2009, 10:57 Uhr (955 Aufrufe)
Rex Stout In der Straßenfeger-Edition ist nun (endlich) auch "Zu viele Köche" erschienen.



weiterlesen... 'TV-Film: Zu viele Köche' (1490 Zeichen mehr) Druckerfreundliche Ansicht
 

  Werke: Wenn Licht ins Dunkle fällt
verfasst von: Lutz-R. am Sonntag, 08. Februar 2009, 13:15 Uhr (1164 Aufrufe)
Rex Stout Wenn Licht ins Dunkle fällt.
Goldmann Krimi 4358, 1974 (siehe Bild links, in meinem Besitz) sowie (gem.  ccWolfe
Krähen Bücher, 1967 sowie Ullstein 1138, 1967.
Übersetzung Renate Guttmann, 
Originaltitel. A Right To Die, 1964 (Quellen: ccWolfe, AvenariusNWdatabase )
<span style="font-size:12.0pt;font-family:"Times New Roman";mso-ansi-language:DE">Lt. NWdatabase <span lang="EN-US" style="font-size:12.0pt;font-family:"Times New Roman";mso-ansi-language:EN-US">24 February - 13 March<span style="font-size:12.0pt;font-family:"Times New Roman";mso-ansi-language:DE">, 1964; ccWolfenennt auch A Right To Die, 1964;  





weiterlesen... 'Wenn Licht ins Dunkle fällt' (5282 Zeichen mehr) Druckerfreundliche Ansicht
 

  Werke: EQ-Sammelband Neun-Krawatten
verfasst von: Lutz-R. am Donnerstag, 29. Januar 2009, 16:29 Uhr (1146 Aufrufe)
Rex Stout Nun habe ich den Ellery Queens Sammelband Neun-Krawatten und darin die gleichnamige Story von Rex Stout (Rezension fertig unter Neun Krawatten)


HEYNE-BUCH Na. 1124 im Wilhelm Heyne Verlag, München

Deutsche Übersetzung von Hans P. Thomas
Genehmigte Taschenbuchausgabe 



weiterlesen... 'EQ-Sammelband Neun-Krawatten' (1404 Zeichen mehr) Druckerfreundliche Ansicht
 

  Werke: Ein weiterer Stout
verfasst von: Lutz-R. am Dienstag, 01. Juli 2008, 20:18 Uhr (1043 Aufrufe)
Rex Stout wurde soeben gelesen. Neben einige anderen (auch englischsprachigen) Büchern habe ich Trouble in triplicate erstanden.
Instead of Evidence gibt es zwar als Mord am Dienstag auch auf Deutsch, aber leider konnte ich dieses Werk noch nicht ergattern.





weiterlesen... 'Ein weiterer Stout' (937 Zeichen mehr) Druckerfreundliche Ansicht
 

  Werke: Auch gekauft: Three Doors to Death, And Four To Go
verfasst von: Lutz-R. am Sonntag, 08. Oktober 2006, 09:32 Uhr (2515 Aufrufe)
Rex Stout Nun ist auch Three Doors to Death und And Four To Go damit Man Alive, Eastern Parade sowie Fourth of July Picnic in meinen Besitz. Allerdings hatte ich mit einigen englischen Vokabeln noch meine Mühe, aber: Hurra:



weiterlesen... 'Auch gekauft: Three Doors to Death, And Four To Go' (1351 Zeichen mehr) Druckerfreundliche Ansicht
 

  Schreiberle: Baring-Gould: Nero Wolfe
verfasst von: Lutz-R. am Freitag, 06. Oktober 2006, 18:57 Uhr (2676 Aufrufe)
Rex Stout Manchmal passieren Wunder. Nicht nur das ich mit einem Gebot  bei Ebay: William S. Baring-Gould: "Nero Wolfe, 35th Street West, New York City" erstanden, das Buch, das gerade eingetraf, ist unerwarteter Weise auch die Deutsche Ausgabe. Ein erster Blick ins Buch, zeigt das die Meinung Baring-Goulds sich mit meiner  (der Autor dieser Seiten) zu decken scheint. Da hat Dan Browns "Sakrileg" einen Konkurenten bekommnen. Das lese ich zur Zeit. Das Buch hat zwar seine Reiz, an der Darstellung der Charaktere ist Brown Rex Stout aber absolut unterlegen.
Hier und anderswo hinterlasse ich sicher bald noch mehr.
Manchmal  verfliegt die Euphorie aber schnell, wenn Ihr weiterlesen drückt wißt Ihr warum




weiterlesen... 'Baring-Gould: Nero Wolfe' (4053 Zeichen mehr) Druckerfreundliche Ansicht
 

  wichtige Worte: Vor Mitternacht, ein schlecht übersetztes Wortspiel
verfasst von: Lutz-R. am Sonntag, 30. Juli 2006, 12:22 Uhr (1348 Aufrufe)
Rex Stout Vor Mitternacht, ein schlecht übersetztes Wortspiel

Dies ist ein Beispiel für eine schlechte Übersetzung eines Wortspiels - eines Logomachizing - am Ende von Vor Mitternacht.





weiterlesen... 'Vor Mitternacht, ein schlecht übersetztes Wortspiel' (5627 Zeichen mehr) Druckerfreundliche Ansicht
 

  wichtige Worte: Logomachizing
verfasst von: Lutz-R. am Sonntag, 30. Juli 2006, 12:19 Uhr (1334 Aufrufe)
Rex Stout Was ein Logomachizing ist habe ich bei yahooNWgroup von Avenarius gelernt: Ein „Kampf sowohl mit als auch über Worte, also ein Wortspiel, eine Wortgefecht vielleicht auch eine Wortklauberei -
Die genaue Erklärung auf Englisch siehe hier -
Allerdings gibt es dabei auch grausame Übersetzungen wie in Vor Mitternacht, siehe MitternachtWortspiel -





Druckerfreundliche Ansicht
 
Seite << | 1 | 2 | 3 | 4 | 10 | 20 | >>

  babel fish

Sometimes the translator creates sooo funny stories...! ;-))

  facebook
Lutz-Rüdiger Busse

Erstelle dein Profilbanner

  Wiki-News

weiterlesen

  Anmeldung




 



  Petanque-BS
BoulOmetre petanque ein Ipone App

Landesmeisterschaft Doublette 2010 in Braunschweig

WZ 10. Runde 2009/ 2010

  SYMFORTD Rollenspiel
Strolch

Riski Lopp - Richard Loppowski

Qi - Das Pet-Ki
Diese Seite wird mit PostNuke betrieben ADODB database library PHP Language

Allgemeine Nutzungsbedingungen | Datenschutzhinweis | Credits
Diese WebSite wurde mit PostNuke CMS und mit cms-themes erstellt - PostNuke ist als freie Software unter der GNU/GPL Lizenz erhältlich.
RSS-News-Syndikation über backend.php
Es wird das leicht veränderte Xanthia-Theme twtbusiness-XTE verwendet
Themes converdet to Xanthia by Charlie